Şarkının sözleri aşağıdadır Возьми меня с собой , sanatçı - Кар-Мэн çeviriyle birlikte
Çevirili orijinal metin
Кар-Мэн
Давным-давно позабыл я этот город большой,
Где были счастливы мы, где потерял я покой.
Где на заборах серых
Три слова я писал
И в клубе после школы
С тобою танцевал.
Но годы шли и исчез в прозрачной дымке вокзал,
Тебя покинул не зря, — я в институт поступал.
И мы стояли долго,
Я словно стал немой,
И ты сказала тихо:
«Возьми меня собой».
Припев:
Возьми меня с собой, настанут лучшие дни.
Возьми с собой, растают слезы твои.
Возьми с собой, в далекий Китай.
Возьми с собой, возьми меня с собой!
И я вернулся домой, но город свой не узнал,
Я стал здесь словно чужой, я не признал свой квартал.
И без твоей улыбки
Мне не найти покой,
Нет счастья на Тибете,
Мне нужен голос твой!
Припев:
Возьми меня с собой, настанут лучшие дни.
Возьми с собой, растают слезы твои.
Возьми с собой, в далекий Китай.
Возьми с собой, возьми меня с собой!
Возьми меня с собой, настанут лучшие дни.
Возьми с собой, растают слезы твои.
Возьми с собой, в далекий Китай.
Возьми с собой, возьми меня с собой!
Возьми меня с собой, настанут лучшие дни.
Возьми с собой, растают слезы твои.
Возьми с собой, в далекий Китай.
Возьми с собой, возьми меня с собой!
Возьми меня с собой, настанут лучшие дни.
Возьми с собой, растают слезы твои.
Возьми с собой, в далекий Китай.
Возьми с собой, возьми меня с собой!
Farklı dillerde şarkılar
Tüm dillere yüksek kaliteli çeviriler
İhtiyacınız olan metinleri saniyeler içinde bulun