Сулико - ВИА «Орэра»

Сулико - ВИА «Орэра»

Альбом
Лучшие Песни
Год
2013
Язык
`Rusça`
Длительность
126140

Şarkının sözleri aşağıdadır Сулико , sanatçı - ВИА «Орэра» çeviriyle birlikte

" Сулико " şarkısının sözleri

Çevirili orijinal metin

Сулико

ВИА «Орэра»

Сакварлис саплавс ведзебди

Вер внахе дакаргулико

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Сакварлис саплавс ведзебди

Вер внахе дакаргулико

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Экалши варди шевнишне

Блад ром амосулико

Гулис панцкалит вкитхавди

Шен хом ара хар Сулико

Гулис панцкалит вкитхавди

Шен хом ара хар Сулико

Экалши варди шевнишне

Блад ром амосулико

Гулис панцкалит вкитхавди

Шен хом ара хар Сулико

Гулис панцкалит вкитхавди

Шен хом ара хар Сулико

Шеипртала мгосанма

Хвавис нискарти шеахо

Чаиквнес чаичикчика

Титкос тква диах диахо

Чаиквнес чаичикчика

Титкос тква диах диахо

Шеипртала мгосанма

Хвавис нискарти шеахо

Чаиквнес чаичикчика

Титкос тква диах диахо

Чаиквнес чаичикчика

Титкос тква диах диахо

Сакварлис саплавс ведзебди

Вер внахе дакаргулико

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Гуламосквнили втироди

Сада хар чемо Сулико?

Перевод на русский:

Я могилу милой искал,

Сердце мне томила тоска.

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

Я могилу милой искал,

Сердце мне томила тоска.

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

Увидал я розу в лесу,

Что лила, как слезы, росу.

Ты ль так расцвела далеко,

Милая моя Сулико?

Ты ль так расцвела далеко,

Милая моя Сулико?

Увидал я розу в лесу,

Что лила, как слезы, росу.

Ты ль так расцвела далеко,

Милая моя Сулико?

Ты ль так расцвела далеко,

Милая моя Сулико?

Над любимой розой своей

Прятался в ветвях соловей.

Я спросил, вздохнув глубоко:

«Ты ли здесь, моя Сулико?»

Я спросил, вздохнув глубоко:

«Ты ли здесь, моя Сулико?»

Над любимой розой своей

Прятался в ветвях соловей.

Я спросил, вздохнув глубоко:

«Ты ли здесь, моя Сулико?»

Я спросил, вздохнув глубоко:

«Ты ли здесь, моя Сулико?»

Клювом к лепесткам он прильнул

И лесов будя тишину,

Зазвенела трель соловья,

Будто он сказал: «Это я!»

Я могилу милой искал,

Сердце мне томила тоска.

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

Сердцу без любви нелегко.

Где же ты, моя Сулико?

2 milyondan fazla şarkı sözü

Farklı dillerde şarkılar

Çeviriler

Tüm dillere yüksek kaliteli çeviriler

Hızlı arama

İhtiyacınız olan metinleri saniyeler içinde bulun